Kultura
PRIJEVOD ROMANA NA ŠPANJOLSKI JEZIK

Kovačev “Grad u zrcalu” među najboljim djelima suvremene književnosti
Objavljeno 13. veljače, 2020.
Španjolsko izdanje Grada u zrcalu Mirka Kovača objavit će 19. veljače nakladnik Minúscula iz Barcelone, a prijevod na španjolski jezik potpisuju Luisa Fernanda Garrido Ramos i Tihomir Pištelek. Grad u zrcalu izlazi u Minúsculinoj biblioteci Tour de force koja obuhvaća izbor najboljih djela suvremene svjetske književnosti.

La ciudad en el espejo deveti je prijevod Kovačeva djela, koje je dosad već objavljeno u Poljskoj, Sloveniji, Njemačkoj, Makedoniji, Belgiji, Italiji, Srbiji, Mađarskoj i na Kosovu, a uskoro slijedi i tursko izdanje.

Grad u zrcalu objavljen je 2007. i odmah je osvojio niz nagrada: Nagradu Vladimir Nazor za književnost 2007., Nagradu Matice hrvatske August Šenoa 2007., Nagradu Kiklop 2008. za prozno djelo godine, Nagradu Meša Selimović 2008. i Nagradu 13. jul.

“Grad u zrcalu maestralan je krešendo svih dosadašnjih proza Mirka Kovača u kojima se ovaj suvremeni klasik bavi svojim zavičajem – surovim i predivnim krajem na razmeđi Mediterana i Balkana, i sudbinama njegovih stanovnika. Glavni lik je književnik koji ispisuje svoje odrastanje, obitelj i krajolike djetinjstva. Poput junaka svih Kovačevih romana pripovjedač je blag i okrutan istovremeno, kao što su i ljudi njegova kraja”, piše nakladnik, Moderna vremena. N.Vek.
Možda ste propustili...

GDK GAVELLA NAJAVIO SVOJU POSLJEDNJU OVOSEZONSKU PREMIJERU

“Medeja” zrcali naše društvo danas

ILIJANA LONČAR PLESAČICA, KOREOGRAF, PEDAGOGINJA

Ples oplemenjuje, zato bi trebao biti bar djelić života svakog pojedinca

Najčitanije iz rubrike