Kultura
EMOTIVNA PRIČA O DVOJICI KNJIŽEVNIKA I PRIJATELJA

Gavranov roman na makedonskom jeziku
Objavljeno 14. svibnja, 2018.

Roman Mire Gavrana “Kafkin prijatelj” u Skopju je objavila izdavačka kuća Magor, a prijevod na makedonski načilnila je Pavlina Adži Mitreska. Do sada je ovaj roman, uz hrvatski izvornik, objavljen i u prijevodima na nizozemski, češki, slovački, engleski, bugarski i albanski jezik te u fragmentima na francuski i esperanto. Snažna je to i emotivna priča o dvojici književnika i prijatelja Franzu Kafki i Maxu Brodu, i o ženama koje su ih sudbinski odredile. Za ovaj je roman Miro Gavran dobio Nagradu HAZU-a za 2012. Gavranova djela do sada su prevedena na 40 jezika, a knjige su mu imale više od 200 izdanja u zemlji i inozemstvu. N.Vek.

Možda ste propustili...

"NAPINJANJE TEKSTA" ANABEL ZANZE U GLIPTOTECI HAZU

Radovi koje gledamo i čitamo

TALIJANSKE KANCONE I KLASICI S POPULARNIM PJESMAMA U LISINSKOM

Mužek priprema repertoar za pamćenje

ŽELJKO CVETIĆ OBOGAĆUJE ETNOZBIRKU

Neki predmeti stariji su i od sto godina

Najčitanije iz rubrike
DanasTjedan danaMjesec dana
1

PROMOVIRANA KNJIGA KRATKI SUSRETI S POGLEDOM

Kroničar lijepog Osijeka nastavio pokazivati ljubav prema gradu i građanima

2

DALIBOR HANZALEK, PRVAK OSJEČKE OPERE

Lijepo je pjevati ariju koju cijeli svijet odmah prepozna

3

SVEČANO OTVORENA IZLOŽBA U OSJEČKOJ GALERIJI WALDINGER

Trokut Josipa Alebića s vrhovima u Osijeku, Beogradu i Sarajevu