TvObzor
SVE SU CURE PREKRASNE

Pjesmarica rocka i punka vrvi uvredljivim izričajima na račun policije
Objavljeno 11. listopada, 2019.

Nedužno preslušavanje jednog od najboljih albuma Rolling Stonesa "Beggars Banquet" iz 1968. bilo je prilika za još jedan susret s provokativnim tekstom pjesme "Sympathy For The Devil" koja se našla na zlu glasu zbog stiha "Just call me Lucifer". Puno je tinte proliveno i tonera iz printera potrošeno da bi se dokazalo kako su obijesni Stonesi na početku karijere podlegli zovu sotonizma, iako su moguća i benignija čitanja spornih stihova koje su zajednički napisali Mick Jagger i Keith Richards. Tako nešto može se zaključiti i nakon čitanja knjige "Rock glazba i sotonizam" koju je napisao dominikanac i roker o. Anto Bobaš, poznat po svojoj emisiji "Oni rokaju za Gospodina" koju godinama emitira Hrvatski katolički radio.

Pandorina kutija
No, dežurnim cenzorima, dušebrižnicima i egzorcistima opće prakse nekako je ispod radara prošao stih iz iste pjesme "Just as every cop is criminal" ("Baš kao što je svaki policajac zločinac"). Ovakav govor o policiji podsjeća nas na moralnu paniku i poviku koja se dignula nakon što je nedavno uhićen zagrebački novinar Gordan Duhaček, navodno i zbog toga što je na svojoj stranici na Facebooku ispisao četiri uvredljiva slova ACAB, u značenju "All cops are bastards" ("Svi su policajci gadovi").

Nećemo ovdje o demokratskom pravu na vrijeđanje i javnom slavljenju huliganizma jer spomenuta kratica pripada verbalnom arsenalu upravo iz tog miljea. Ipak, valja upozoriti da se uvrede izrečene protiv policije mogu čuti gotovo svakodnevno u radijskom eteru, dakako na engleskom jeziku, što uvelike onemogućuje eventualni sudbeni progon onoga tko je takav stih napisao odnosno spomenutu pjesmu emitirao. Naime, čačkanje po ovakvim stihovima kojima vrvi rock glazba otvara Pandorinu kutiju. Odakle krenuti? Treba li ustanoviti dužnost kakvog pravobranitelja ili povjerenika za cenzuru oboružanog Google translateom koji će razdvajati žito od kukolja u radijskom programu? Naravno, da ne. Jedno od obilježja mladenačke kontrakulture i poetike rocka jest suprotstavljanje autoritetima te kritičko stajalište prema djelovanju vlasti i policije.

Zanimljivo da je spomenuta kratica koja dira naše policajce proistekla iz filmskog krimića američkog redatelja Sidneyja Hayersa pod naslovom "All Coppers Are…" iz 1972. Možda bi ta fraza pala u zaborav da je početkom osamdesetih nisu popularizirali članovi britanske punk skupine 4-Skins. Oni se u svojim stihovima bave policijskim nasiljem, političkom korupcijom, ratom i nezaposlenošću, rekli bismo temama tipičnim za punk.

Njihova inačica ove fraze glasila je "All cops are butchers" ("Svi policajci su krvnici"). Skupina 4-Skins pripadala je podžanru punka koji se nazivao Oi! i obraćao se ne samo pankerima nego i skinheadima te ostaloj mladeži podrijetlom iz radničke klase. Tu je vjerojatno nastao i transfer slogana ACAB u sferu desničarskog i nogometnog huliganizma.

Naime, pogrešno je razmišljati da je punk bio isključivo ljevičarskog nadahnuća. Jedan dio publike naginjao je organizacijama koje su propovijedale bjelački nacionalizam kao što su National Front i British Movement. Valja spomenuti i Rock Against Communism koji je osamdesetih okupljao rock skupine čiji su tekstovi često bili rasističkog i antisemitskog sadržaja. Tu su ideju kasnije nastavljali National Socialist black metal (NSBM), Aryan black metal i Neo-Nazi black metal.

Spomenutu četveroslovnu krilaticu preuzeli su i ljevičarski ekstremisti. U njihovoj inačici ACAB je počeo značiti i "All capitalists are bastards" i "All communists are beautiful", a ponekada i "All colors are beautiful" čime su ta četiri slova dobila antirasističko značenje. Pod tim znakom su se odigrali i sukobi s policijom tijekom nemira u povodu sastanaka na vrhu Skupine G8 u Đenovi u kojima je jedan prosvjednik poginuo, a njih 600 ozlijeđeno. Kako bi izbjegli policijsku represiju i sudski progon svojih klijenata lukavi odvjetnici smišljali bi kako sporna kratica znači ni manje ni više nego nešto kao narudžba konobaru "Acht Cola, Acht Bier" ili seksistička parola "All chicks are beautiful". U nastojanju da nadmudre policiju nogometni huligani bi umjesto parole ACAB izašli na tribine s duhovitim transparentom "CopACABana". Zbilja, kome bi trebalo smetati spominjanje popularne osječke plaže?

Upucao šerifa
Šalu na stranu! Među uvredljive pjesme koje godinama nesmetano paradiraju našim i svjetskim radijskim eterom spadaju "I Shot The Sheriff" (obje inačice, ona Boba Marleyja i Erica Claptona, sa stihom: "I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy"), "I Fought The Law" skupine The Clash, "Karma Police" Radioheada ili "Cop Killer" repera i glumca Ice T-ja.

Kako će se provesti oni koji vrijeđaju policiju i slave huliganizam na Facebooku ne možemo ovdje predvidjeti. Ipak, cenzura pjesama čini se nečim što je nespojivo sa slobodom govora.

Piše: Draško CELING
Možda ste propustili...