Osijek
SUGRAĐANI: POLJAKINJA MAŁGORZATA STANISZ

Bivša lektorica poljskoga ostala u Osijeku zbog ljubavi
Objavljeno 20. kolovoza, 2018.
Prof. Stanisz Osijek se uvukao pod kožu i voljela bi u njemu naći zaposlenje

Naša sugrađanka je i Poljakinja prof. Małgorzata Stanisz (njezino se ime izgovara: Maugožata Staniš), sve donedavno lektorica poljskog jezika na Filozofskom fakultetu Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera, koju je upamtilo više stotina osječkih studenata kojima je predavala kolegije Poljski jezik 1-4 i Poljska kultura i civilizacija te ih, između ostaloga, naučila što to znači "dzień dobry", i kako se izgovara ime poljskog grada Szczebrzeszyna.


Svojom je odlukom prof. Stanisz odlučila ostati živjeti u Osijeku, gradu koji joj se proteklih pet godina uvukao pod kožu i ona ga smatra svojim. Naša je sugovornica rođena u gradu Jaworzno, na jugu Poljske. Studirala je slavensku filologiju (kroatistiku) na Šleskom sveučilištu u Katowicama, a potom je završila i poslijediplomski studij podučavanja poljskog jezika i kulture za strance. Šleska je danas uglavnom poljska pokrajina (njezino ime Poljaci pišu Śląsk, a izgovaraju Šljonsk), za čije je granice u povijesti izginuo velik broj Hrvata sudjelujući kao topovsko meso u ratovima između Habsburške Monarhije i Prusije. U Hrvatskoj je bila prvi put još 2007. godine na studijskom boravku tijekom čega je posjetila Trogir, Split i Dubrovnik. Priznaje kako je Jadransko more trajna fascinacija Poljaka. Te Małgorzatine riječi podsjećaju na gorsko jezero Morskie oko u poljskim Tatrama blistave modre boje, udaljeno stotinjak kilometara od Katowica, za koje postoji mit da je podzemnim putem povezano s Jadranom. Odmah poslije studija dolazi u Osijek, gdje je na Filozofskom fakultetu Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera pet godina bila lektor poljskog jezika.

Lektorat na Filozofskom

- U Osijeku na Filozofskom fakultetu postoji lektorat poljskog jezika od 2012. U početku smo imali samo semestralne izborne predmete Poljski 1 i Poljski 2. Taj su kolegij u prvo vrijeme mogli upisati studenti hrvatskog, njemačkog i engleskog jezika, a sada to mogu i studenti pedagogije, povijesti i drugih studija. Jedno su vrijeme naša predavanja mogli pohađati i studenti s drugih sveučilišnih sastavnica, a u praksi smo imali najviše studenata kulturologije. Studentima Filozofskog fakulteta omogućeno je studiranje poljskog jezika sve do šestog stupnja, a ponuđen im je i izborni predmet Poljska kultura i civilizacija - objašnjava Stanisz.
U Hrvatskoj djeluju lektorati poljskog jezika u Osijeku i Rijeci (Split je za sada imun na poljski šarm), a u Zagrebu se na Filozofskom fakultetu može studirati poljski jezik još od osnutka polonistike 1965. Glasoviti lektori poljskog jezika u Zagrebu bili su istaknuti hrvatski jezikoslovci Tomo Maretić, Julije Benešić i Josip Hamm. Vlade dviju zemalja potpisale su ugovor o kulturnoj i prosvjetnoj suradnji između Hrvatske i Poljske u rujnu 1995. Na temelju tog sporazuma lektorati hrvatskog jezika otvoreni su u Sosnowiecu, Varšavi, Poznanju (Poznań) i Krakovu (Poljaci ime toga grada pišu Kraków, a izgovaraju: Krakuf). Posljednjih je godina velik broj studenata iz Osijeka u sklopu programa ERASMUS po jednu studijsku godinu proveo na nekom od poljskih sveučilišta. Oni u pravilu ondje upisuju i semestar poljskog jezika, tako da broj Osječana koji vladaju osnovama poljskog (i znaju izgovoriti takve "komplicirane" poljske riječi kao što su "szczęście", "następstwo" ili "Rzeczpospolita"), nije zanemariv. Valja podsjetiti da u Osijeku živi i 14 "pravih" Poljaka.
Ugodno iznenađenje

Kako nam je objasnila naša sugovornica, lektori su stručno osposobljene osobe koje održavaju nastavu jezičnih vježbi, kako se službeno naziva njihov predavački posao, a on se ne razlikuje mnogo od poduke u, primjerice, školama stranih jezika. Nastava poljskog jezika odvija se dva školska sata tjedno.
- Kada je lektorat poljskog jezika počeo s radom, javilo nam se šezdesetak studenata, što je bilo ugodno iznenađenje. Morali smo osnovati čak četiri skupine kako bi se nastava mogla normalno odvijati. Posljednje smo godine mog rada na Filozofskom fakultetu imali ukupno stotinjak studenata na svim četirima razinama (Poljski 1, Poljski 2, Poljski 3 i Poljski 4) te poljskom jeziku na Kulturologiji - kaže nam Stanisz.
Małgorzati se sviđa Osijek koji je pomalo podsjeća na rodno mjesto Jaworzno. Naša je sugovornica ostala u našem gradu i nakon što joj je istekao mandat lektora, jer je, kako nam je rekla, "pronašla ljubav svoga života“. Ova bi simpatična Poljakinja rado ostala živjeti u Osijeku, no to će ovisti o tome hoće li ovdje moći pronaći zaposlenje.
Draško Celing
2012.

godina je osnivanja lektorata poljskog jezika na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Osijeku
LJETNA ŠKOLA U POLJSKOJ
Pohađanje poljskog jezika uključuje i ljetnu školu koja se svake godine održava u Poljskoj. Do sada su ljetne škole održale u Lublinu, Białystoku, Toruńu, Siedlcama i Wrocławu.

- Studenti u Poljsku odlaze na tri tjedna. Ondje, osim učenja poljskog jezika, mogu pohoditi brojne kulturne događaje, poput kazališnih predstava i kinoprojekcija, tu su i izleti, a mogu upoznati i poljsku kuhinju i kušati nešto fino - kaže nam uz osmijeh prof. Stanisz.
Najčitanije iz rubrike